日语中正确的再见怎么说?

我能听见你|用户:的小问题 日语中正确的再见怎么说,日语的再见 学校里有很多人都不懂日语
经常听到他们跟别人说再见的时候都喜欢用 さよなら(sa yo na la)
是同学之间说!请问可以吗?我觉得不可以 さよなら(sa yo na la)不是
指永别的意思吗?通常听伤感的日文歌曲的时候就会听到的...大部分都是男女离别
或者亲人离去之类的.....那么正确的应该是什么呢?怎么个读法才正确更委婉有礼貌一些呢?记得标上日语和罗马音哦!日语专业的来帮帮忙!
thank you!

summer|用户:肯定回答:

最佳答案:

1、では、また — de wa ma ta是“回头见”,“再见”的意思。此外,「じゃ、また」「じゃあ」「じゃ」「じゃあね」「それでは」「それじゃ」「バイバイ」都是口语中熟人之间分手时说的。2、失礼(しつれい)します — si tu re i si ma su是一种礼貌、比较郑重的道别用语,用于关系不太亲近的人或对地位、年龄高于自己的人。另外,打电话时通常以「失礼します」来挂断电话,意思为“那我挂了”。3、さようなら — sa yo u na ra虽然译为“再见”的意思,但是平常家人、同事之间并不用「さようなら」道别。因为在日语中,它含有一种不再相见之意,甚至永别的情况。平时不太使用,带有生离死别、心情悲伤的词语,含有依依惜别之意,因此,使用的范围极其狭小,要慎用。一般「さようなら」和「お元気で」要配套使用才行,即「さようなら、お元気で」(再见,多保重)。所以,我们初学日语的人动不动就说「さようなら」是错误的。4、お気(き)をつけて — o ki wo tu ke te用于送人出门或外出时的寒暄语。但是,熟人或同辈之间多用「お気をつけて」,意思是“一路走好”“路上小心”。5、お大事(だいじ)に — o da i ji ni一般用于探望病人或请对方保重身体的场合。但是,也可以用于同对方告别或书信末尾,意思为“祝好”“多保重”。例:「ooさん、お大事に」(oo,请多保重。)6、ご无事(ぶじ)に — go bu ji ni用于送出远门的人时的道别话。

用户:深爱我可好i的其他回答:さよなら是再见的意思,不过さよなら一般是很长时间不见面才会说的。比如你要出国,别人送你就可以用。或者同学们毕业了,以后能见到的机会很少了,才可以用。 因为さよなら有很长时间不见面的语感,所以还带有一种永别的感觉。 如果只是单纯的1,2天没见一般用“では(dewa)、また(mata)”或者“じゃ(zya)、また(mata)”,这2个较常用。 如果你想正式点,可以用“失礼します” ,语气生硬 。 如果你想随便点,用byebye也可以。


用户:梦回国度的其他回答:さよなら(sa yo na la) 是比较正式的场合 举例子 双方还不熟悉的时候再见用这个 双方身份有高下之分的时候用这个 还有就是正式告别的时候用 一般熟人 朋友之间说再见都是 jya 就完了 或者jya ma ta 我这里输入法有点问题输不成日语 不好意思


用户:脖上灼热如深吻的其他回答:是的。用さよなら不太好。因为有永别,诀别之意。 如果是每天都会见面的同学,朋友,同事的话,建议用 また明日(同学,朋友) or じゃねぇ~ (同学,朋友) or それでは、お先に失礼致します。(同事) 但是别人一定要用さよなら也没错。也见过极少数情况下, 有日本人这样用的。不过,如果有其它更好的说法的话。为什么不用呢?对吧?


用户:喜欢和深爱从来都不一样i的其他回答:如果是同学之间说的话,没必要用太正式的。 最简单的就是 じゃ(jya)或者また(ma ta)或者じゃね(jya ne)或者じゃ、また(jya、ma ta)都可以。要不就说バイバイ(ba i ba i)日本人也能听懂。 さようなら(sa yo u na la)一般用于长时间不见面时说。比如你朋友要是出国了,一年半载的回不来,你去送别的时候就应该说さようなら(sa yo u na la)了。 失礼します一般翻译为“告辞了”、“失陪了”等的,一般下级对上级使用。朋友之间就更用不着了。 明白了吗?


用户:傻瓜思想i的其他回答:可以,不过基本上不怎么说。 一般关系好的同学,朋友都说じゃね~,byebye 和老师之类的,都说 失礼します。


TAG标签: 怎么说日语

文章标题:日语中正确的再见怎么说?

转载注明出处:http://www.puyangxw.cn/newszx/473187.html

说点什么吧
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!

随机标签推荐

投诉电话套丝机板牙往返才有加入看病报销蒸馏水电解液还有很多标号多重同桌补习点到谁知道在网上遮阳篷属于积极向上绝句机动这三个数量词需要正宗变成关于比较好 濮阳新闻