涸辙之鲋 译文??

花飞雨追一如尘缘理还乱|用户:想求助网友的 涸辙之鲋 译文,涸辙之鲋翻译 涸辙之鲋 的全部 译文和单个解释

未算可悲|用户:网友回答:

最佳答案:

注释: 贷――借贷。 诺――答应的声音。好、可以的意思。 哉――文言语助词。呢、吗的意思。 激――引导。 邑金―封地上所得到的财产收入。 肆――卖东西的铺子、商店。 翻译 庄周家贫,所以到监河侯那里借粮米。监河候说:“可以,我将要收到封地的税金,借给你三百金可以吗?”庄周忿然作色说:“我昨天来,路上听到呼喊的声音,四面张望见干涸的车辙中有一条鲫鱼。我问它说:‘鲫鱼,来,你是做什么的呢?回答说:‘我,东海的波臣。你能给一升半斗的水救我的命吗?’我说:‘可以,我要去南方劝说吴、越的国王,引西江的水来迎接你,可以吗?’鲫鱼忿然作色说:‘我失去了我不能离开的水,困在这里,我得一升半斗的水就可以活,你却要我等西江的水,还不如趁早到卖干鱼的店铺去找我呢!”’

用户:碧海蓝天白婚纱。的其他回答:

涸辙之鲋 

《庄子》 

本文选自《庄子》书“杂篇”中的《外物》,“杂篇”都是庄子后学的作品。涸,干涸。辙,车辙。鲋,鲫鱼。涸辙之鲋,在干涸的车辙里的鲫鱼,比喻处在困危中急待救援的人。 

庄周家贫,故往贷粟于监河侯。监河侯曰“诺!我将得邑金,将贷子三百金,可乎?”庄周忿然作色曰“周昨来,有中道而呼者。周顾视车辙,中有鲋鱼焉。周问之曰:‘鲋鱼来,子何为者耶?’对曰:‘我,东海之波臣也.君岂有斗升之水而活我哉?’周曰:‘诺!我且南游吴、越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失吾常与,我无所处。吾得斗升之水然活耳。君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!’” 

【今译】 

庄周家贫,所以到监河侯那里借粮米。监河候说:“可以,我将要收到封地的税金,借给你三百金可以吗?”庄周忿然作色说:“我昨天来,路上听到呼喊的声音,四面张望见干涸的车辙中有一条鲫鱼。我问它说:‘鲫鱼,来,你是做什么的呢?回答说:‘我,东海的波臣。你能给一升半斗的水救我的命吗?’我说:‘可以,我要去南方劝说吴、越的国王,引西江的水来迎接你,可以吗?’鲫鱼忿然作色说:‘我失去了我不能离开的水,困在这里,我得一升半斗的水就可以活,你却要我等西江的水,还不如趁早到卖干鱼的店铺去找我呢!”’


涸辙之鲋 原文翻译

涸辙之鲋 庄周 庄周家贫,故往贷粟于监河侯。监河侯曰:“诺。我将得邑金,将贷子三百金,可乎?” 庄周忿然作色曰:“周昨来,有中道而呼者。周顾视,车辙中有鲋鱼焉。周问之曰:‘鲋鱼来!子何为者 >邪?’对曰:‘我,东海之波臣也。君岂有斗升之水...

TAG标签: 涸辙之鲋译文

文章标题:涸辙之鲋 译文??

转载注明出处:http://www.puyangxw.cn/newszx/515314.html

说点什么吧
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!

随机标签推荐

弄假成真张庾玄附体喷火器圣水艺能力气献身鹏程跳出脉动搞搞歼灭战野心勃勃校正李亚鹏王菲Vista刷了GT谁有炫舞小兔子相思豆广东工业大学弹珠毕业设计财务科qt涂色求职简历 濮阳新闻